Tłumaczenie "como chama" na Polski

Tłumaczenia:

jego imienia

Jak używać "como chama" w zdaniach:

Como chama a essa vingança que lhe corrói a alma?
A ta zemsta, która wygryza ci duszę?
Gosto de como chama à homossexualidade uma abominação.
Podoba mi się, kiedy nazywasz homoseksualność odrazą.
Do solo à vinha e o... Como chama? A seleção da colheita.
Gleba, potem winorośl, przycinanie i zbiory.
Como chama um queijo que não é seu?
Jak nazywa pan ser, który jest nachos?
Pensei que não gostasse dos meus "borrões", como chama a Nora.
Nie sądziłem, że spodobają się pani te moje smużyste obrazy... - Tak określa je Nora.
Como chama aqueles pequenos carros estranhos com três rodas?
Jak się nazywają te dziwne samochodziki?
Faz sentido para mim pelo menos ir lá e... E descobrir como chama-se.
Warto chociaż tam pójść i dowiedzieć się, jak się nazywają.
Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
14 Głowę i włosy miał białe jak śnieg lub wełna, oczy przenikające jak płomienie ognia.
Contudo, é uma dor feliz, em que o poder santo do seu amor nos penetra como chama, consentindo-nos no final sermos totalmente nós mesmos e, por isso mesmo totalmente de Deus.
Jest to jednak błogosławione cierpienie, w którym święta moc Jego miłości przenika nas jak ogień, abyśmy w końcu całkowicie należeli do siebie, a przez to całkowicie do Boga.
[12] Seus olhos eram como chama de fogo, e sobre a sua cabeça havia muitos diademas, e tinha um nome escrito, que ninguém sabia, senão ele mesmo.
[12] Jego oczy były jak płomień ognia, a na głowie miał wiele koron; i miał imię napisane, że nikt nie wiedział, ale on sam.
14 | Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
Głowa Jego i włosy - białe jak biała wełna, jak śnieg, a oczy Jego jak płomień ognia.
14Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
14Jego głowa i włosy lśniły jak biała wełna lub jak śnieg, a Jego oczy — jak płomień ognia.
E os seus olhos eram como chama de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
A oczy jego były jako płomień ognia, a na głowie jego wiele koron; i miał imię napisane, którego nikt nie zna, tylko on sam.
[14] A sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve, e os seus olhos eram como chama de fogo;
[14] Jego głowa i jego włosy były białe jak wełna, jak śnieg, a jego oczy były jak płomień ognia;
[18] E ao anjo da igreja em Tiatira escreve: Estas coisas diz o Filho de Deus, que tem os olhos como chama de fogo, e os pés semelhantes ao latão reluzente:
[18] A Aniołowi Kościoła w Tiatyrze napisz: To mówi Syn Boży, Kto ma oczy jak wam płomień ognia, a nogi są jak mosiądzu;
14 E a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve, e os olhos, como chama de fogo;
14 A głowa jego i włosy były białe jako wełna biała, jako śnieg, a oczy jego jako płomień ognia;
e a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve; e os seus olhos como chama de fogo;
A głowa jego i włosy były białe jako wełna biała, jako śnieg, a oczy jego jako płomieó ognia;
Ao anjo da igreja em Tiatira escreve: Isto diz o Filho de Deus, que tem os olhos como chama de fogo, e os pés semelhantes a latão reluzente:
A Aniołowi zboru Tyjatyrskiego napisz: To mówi syn Boży, który ma oczy swoje jako płomieó ognia, a nogi jego podobne są mosiądzowi:
Os seus olhos eram como chama de fogo; sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia sabia senão ele mesmo.
A oczy jego były jako płomieó ognia, a na głowie jego wiele koron; i miał imię napisane, którego nikt nie zna, tylko on sam.
3.3761668205261s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?